Недавно смотрел какой-то фильм с нигерами,и там был такой момент:один нигер другого взял в заложники и привёл к се домой,а тот,заложник,он был богатым чуваком.И он говорит тому,кто его взял,типа я влиятельный,и еси с меня упадёт хоть волосок,те светит пожизняк,на что тот отвечает:НЕ-ЕТ УЖ,Я НЕ СОБИРАЮСЬ СНОВА ПЕТУШИТЬСЯ В ДИ-БЛАК! Тут есть 2 ньюанса.
1. Перевод.Да,переводчики всегда переводят не так,как есть на самом деле.НО!!!
2. Сами понимаете,перевод не всегда ровный,и иногда их слова просачиваются в зрительский слух,так вот,я сам слышал,как тот нигер сказал: "...WITH D-BLOCK COCKSUCKERS"
Ну чё скажете???